Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского


Т.И. Сосновцева

Педагогический институт

Саратовского госуниверситета


^ ОСОБЕННОСТИ ПРОСОДИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВ КООПЕРАТИВНОГО И КОНТРАКДИКТОРНОГО Нрава


Специфичность связанности реплик снутри диалога (дискурса) более много раскрывается при учете интеракционального плана выражения. Конкретно учет связей реплик на интеракциональном уровне позволяет рассматривать Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского дискурс как взаимодействие коммуникативно- равноправных реплик. Равноправность реплик говорящего и собеседника при учете интеракционального плана определяется тем, что они взаимоопределяемы в процессе общения. Это значит, что инициальная реплика определяет, намечает тип общения Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, а реагирующая реплика, в свою очередь присваивает предшествующий реплике реальную значимость в дискурсе. Дискурс рассматривается как речевое взаимодействие коммуникантов, интенсивно участвующих в реализации коммуникативной цели общения.

Оппозиция «говорящий — собеседник» выдвинула Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского в центр внимания общение 2-ух равноправных субъектов и поставила перед языковедами задачку исследования роли этих субъектов в коммуникативном процессе. Общение, рассматриваемое с позиций взаимодействия, может быть представлено при помощи формулы «S Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского+S». Включая 2-ух активных субъектов речи, данная формула в то же время не подразумевает рассмотрения общения как обычной передачи инфы, потому что в процессе общения «информация не только лишь передается, да и формируется, развивается, уточняется Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского» [Ломов 1975]. Как следует, сущность формулы «S+S» состоит в том, что общение рассматривается как активный обмен информацией, как совместное действие субъектов, приводящее к определенному результату.

Таким макаром, диалогическая речь Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского является целенаправленной совместной деятельностью 2-ух равноправных участников общения, любой из которых заносит собственный вклад в общую коммуникативную задачку общения, имея при всем этом свою персональную цель и коммуникативную установку, согласно которым он и строит свою Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского речь. При всем этом субъекты речи опираются не только лишь на лингвистические познания использования языковых символов, да и на экстралингвистические познания, определяемые стратегией и стратегией ведения общения, также познанием соц Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского норм общения [Дейк ван 1989].

Анализ коммуникативного вклада собеседников указывает, что диалог может проходить как на кооперативной базе, так и на конфликтной. База конфликтного либо кооперативного общения лежит в области технологии поведения Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского коммуникантов. Конфликтное либо кооперативное общение может реализовываться в двучленном диалогическом цикле либо в единицах, состоящих из ряда двучленных циклов, в каждом из которых коммуниканты реализуют свои личные цели, стремясь достигнуть конечного результата общения, нужного Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского им. При всем этом общее понятие о совместном речевом действии находится в обоих случаях, только при кооперативном общении — это совместное действие, имеющее семантическую характеристику (+содействие), а при конфликтном общении — (+ противодействие).

Хотя фуррор Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского интеракции может быть определен только относительно того либо другого коммуниканта, конкретно этот показатель является принципиальным при достижении обшей коммуникативной задачки общения. Представляется, что удачливость свойственна как для кооперативных, так и для Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского контрадикторных типов общения, но в каждом из этих типов она имеет свои особенности. Так в контрадикторных типах общения речевое взаимодействие включает семантическую характеристику противодействия, и удачливость общения тут имеет значимость для одной из Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского сторон и может рассматриваться как победа либо поражение 1-го из коммуникантов. Другое коммуникативное значение получает параметр удачливости в кооперативных типах общения, где в базе речевого взаимодействия лежит содействие. Удачливость общения в этих Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского типах почти во всем определяется степенью реализованности общей коммуникативной задачки общения и имеет схожую значимость для обеих сторон, так как удачливость общения является показателем заслуги общей коммуникативной задачки.

В кооперативных и контрадикторных диалогических Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского единствах связь меж репликами может осуществляться при помощи средств разных языковых уровней. На синтаксическом уровне в данной функции могут выступать: повторение слов, словосочетаний, структурный параллелизм, эллиптические конструкции, инверсии и другие. К Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского приемам выражения связи реплик относятся и структурные сигналы связи в реакции, которые могут подменять полнозначные слова и словосочетания из стимула либо иметь в собственном значении указание на наличие предыдущей высказывания, другими словами употребление Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского таких наречий, как «then», «too», «again» и другие. При всем этом находится тесное взаимодействие синтаксических и лексических средств в процессе формирования исследуемых единиц речи, в каких кооперативные и контрадикторные установки Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского говорящих могут реализовываться в диалоге в эксплицитной либо имплицитной форме. К примеру:

— ^ If you are too strict with your children, then they are going to rebel against their father because of his Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского being too strict.

— Yah, they rebel against strainness*

В последующем диалогическом единстве реплика-реакция приобретает свойства имплицитно кооперативной, к примеру:

— ^ You've got to have sum of money.

— It's life and Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского death to me/

Имплицитное содержание выражений в диалоге появляется в итоге определенного взаимодействия логико-семантических структур реплик. При содействии со стимулом, в реакции, в итоге соответственного смыслового членения, реализуемого просодией, проявляется Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского коннотативное значение, которое и определяет в конечном счете тип диалогического единства.

В конрадикторных диалогических единствах в репликах-реакциях в качестве эксплицитных средств могут выступать: отрицательные конструкции, к примеру: «don't», «didn't» «wasn Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского't», «couldn't» и тому подобные, также наречия со значением отрицания — «never», «none»; отрицательные частички «no», «not; противительный альянс «but»; лексические средства, а конкретно, слова и словосочетания, семантика которых несет внутри Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского себя нехорошую доброкачественную характеристику определяемых объектов речи либо отношений к ним. К примеру:

— Young people are forced to going to the army at a time, when their life …when it … er…should be enjoying other Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского things. The army is very restrictive, it breeds unpleasant attitudes in them.

— ^ Ah, I disagree, I think it does them good, because in the army they learn selfdiscipline, they learn how to Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского work as a team and cooperate with their fellow men.

В диалогических единствах кооперативного нрава эксплицитность при выражении тождественных отношений говорящих может проявляться: в употреблении в реплике-реакции слов и словосочетаний, имеющих Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского схожее семантическое значение с лексическими единицами реплики-стимула. К примеру:

— I think the father should stay at home as well.

— Yes, they are both the parents, it shouldn't just Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского all be done by the mother.

Таким макаром, эксплицитный уровень выражения модальных установок говорящих является той определенной основой, исходя из которой формируется просодическая организация кооперативных и контрадикторных диалогических единств.

Диалогические единства Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского с имплицитной формой выражения согласия и противоречия являются результатом сложного и качественного переплетения языковых средств всех уровней. При всем этом особенная роль отводится просодической организации, которая открывает значения лексических и синтаксических частей в Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского диалогических единствах данного типа.

Представляется принципиальным отметить, что при формировании кооперативных диалогических единств просодические средства могут показывать сходство стимула и реакции в определенных просодических показателях. Так при сравнении просодических черт стимула и реакции наблюдается Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского сходство уровневых черт обеих реплик, а так же сходство в терминальных тонах обеих реплик. Изменение в реакции по отношению к стимулу характеристик определенных просодических характеристик, таких, как, к примеру, замедление темпа произнесения Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского информационного центра, снижение громкости произнесения и сходство в направлении движения терминального тона, в собственном содействии создают эффект повтора.

В контрадикторных диалогических единствах отмечается рост просодических характеристик в реплике-реакции Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского по сопоставлению с репликой-стимулом. При всем этом наибольшее значение имеет изменение таких черт, как тональный уровень, тональный спектр, крутизна конфигурации терминального тона и громкость звучания.

Рассмотрев многофункциональную нагрузку просодических черт во связи со средствами Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского других языковых уровней при эксплицитных и имплицитных формах выражения кооперативных и контрадикторных установок, представляется вероятным отметить, что в границах этих 2-ух групп выражение может получить различное просодическое оформление, а Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского конкретно различную маркированность информационного центра. Так, в кооперативных диалогических единствах, как в эксплицитной, так и в имплицитной форме, высочайшей частотностью отличается вариант, где стимул и реакция произносятся с неэмфатически-маркированными информационными центрами. Нужно указать, что Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского при неэмфатической и эмфатической маркированности наблюдается огромное варьирование характеристик просодических характеристик в границах даже 1-го уровня либо спектра. Малые характеристики соответствуют низкой степени чувственной окрашенности выражения, а более высочайшие Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского просодические характеристики передают более эмоциональное отношение говорящего.

При эксплицитном выражении кооперативных и конртрадикторных реакций просодические средства, вступая во взаимодействие с лексическими и синтаксическими средствами, отличаются яркостью собственных черт, что проявляется в более больших показателях тональных Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, динамических и темпоральных характеристик просодии. При всем этом просодические средства действуют как сопутствующие, дополняя средства других языковых уровней и усиливая тем выражение согласия либо противоречия.

В случае имплицитной формы выражения согласия Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского либо противоречия просодическое оформление реплик характеризуется более низкими показателями. Просодические средства действуют в качестве актуализатора коннотативных значений лексических частей. Потому при имплицитной форме выражения согласия либо противоречия определяющая роль принадлежит Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского просодическим средствам, которые выступают в качестве компенсирующих по отношению к средствам других языковых уровней. При всем этом более информативными параметрами могут быть как тональные, динамические, так и темпоральные свойства.


Библиографический перечень

  1. Ломов Б.Ф. Психологические процессы Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского и общение // Методологические задачи социальной психологии. М., 1975.

  2. Дейк ванн Т.А. Язык, зание, коммуникация. М., 1989.


* Приведенные примеры представляют собой спонтанные диалоги, записанные создателем в лаборатории экспериментальной фонетики МПГУ


Т.А. Спиридонова Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского

И.Н. Прохожай

Педагогический институт

Саратовского госуниверситета


^ СБОЙ КОММУНИКАЦИИ В ДИСКУРСЕ РАДИООБМЕНА


В современной лингвистике неувязка коммуникативных неудач является одной из самых животрепещущих. Такие языковеды как Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Шевнин А.Б., Сабурова Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского И.Г., Емельянова О.В., Киасашвили М.Н., Хидешели Е.П. и другие, изучая делему коммуникативных неудач, терминируют ее как коммуникативный провал, коммуникативный сбой, коммуникативный срыв и парадокс недопонимания меж коммуникантами.

Как Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского отмечают исследователи, главным требованием к коммуникации является ориентация на обоюдное осознание. По их воззрению, коммуникацию можно именовать удачной, если интенция верно понята и слушающий удовлетворил требованиям говорящего. Под коммуникативной неудачей понимается Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского сбой в разговоре, при котором речевые произведения не делают собственного назначения [Емельянова 1992:6]. В данной статье под «сбоем коммуникации в дискурсе радиообмена» мы осознанием нарушение процесса общения, выраженное в виде несоответствия смысла Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского закодированного сообщения и смысла декодированного сообщения. Сбой коммуникации в дискурсе радиообмена идентифицируется комиссией по расследованию авиапроисшествий как сопутствующий фактор, потому что считается, что лингвистическая неувязка сама по для себя не может стать основной предпосылкой авиакатастрофы Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.

К главным причинам авиакатастроф относят огромные погрешности в определении расчетного времени прибытия и расчета надобного горючего, недостающее освещение взлетно-посадочной полосы (ВПП), отказ оборудования и другие. Под сопутствующим фактором Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского понимают лингвистические трудности (к примеру, неспособность экипажа выразить свои интенции). Но, как показал анализ, в неких случаях основной предпосылкой авиакатастрофы может быть конкретно языковая неувязка, часто совмещенная с неувязкой психической. Так как Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского «любая психологическая деятельность человека является сложной многофункциональной системой, реализация которой обеспечивается целым комплексом вместе работающих аппаратов мозга, любой из которых заносит собственный вклад в обеспечение этой многофункциональной системы» [Лурия А.Р.http://www.koob Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.ru/luria/osnovi_neyropsihologii], самый малозначительный сбой в ее работе может привести к катастрофическим последствиям при выполнении интернациональных полетов.

Как считает Е.П. Хидашели, при характеристике коммуникативных неудач следует учесть их источник и Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского последствия [pglu.ru lib/publications/University 0043.pdf]. Под источником коммуникативных неудач Ф.И. Шарков осознает барьеры коммуникации, классифицирующиеся по нраву действующих помех, и языковые барьеры. К коммуникативным барьерам, обусловленным Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского нравом помех, он относит:

- технические помехи, источником которых является сам канал коммуникации;

- психические помехи, связанные с отношениями меж коммуникатором и реципиентом, их установками по отношению к каналу инфы, методам, содержанию и форме сообщения;

- психофизиологические помехи Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, возникающие из-за сенсорных возможностей, особенностей людского восприятия, возможности людского мозга к запоминанию и переработке инфы;

- социальные помехи, выраженные в принадлежности коммуникантов к различным соц группам, они обоснованы соц Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского нормами, запретами, ограничениями в получении инфы;

- культурно-национальные предпосылки, обусловленные различиями в традициях, нормах, ценностях, оценке разных форм коммуникации, реакции на полученную информацию [www.mgimo.ru].

К языковым барьерам Ф.И. Шарков относит Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского:

- стилистические, связанные с несоответствием стилей коммуникантов;

- семантические, вызванные несоответствием кодов, применяемых сторонами коммуникации;

- фонетические - возникающие на перцептивном уровне в связи с неразличимостью звуков из-за отвратительного произношения, темпа речи, изъянов речи и Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского сигнификативном уровне - из-за недопонимания обозначенного словами, морфемами, предложениями смысла [www.mgimo.ru].

В согласовании с требованиями дискурса радиообмена, характеризующими его как прецизионный вид общения, к источникам коммуникативных неудач мы относим технические Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского и психофизиологические помехи, также языковые барьеры. Языковые барьеры в дискурсе радиообмена представлены на лексическом (семантическом), грамматическом и фонетическом уровне. При кодировке инфы сбой коммуникации в дискурсе радиообмена на разных уровнях языка обоснован нарушением Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского принятых постулатов: четкости, однозначности и краткости. При декодировании инфы таковой сбой происходит вследствие неверной оценки ситуации реципиентом и отсутствии познаний, соответственных прецизионных познаниям адресанта. В дискурсе радиообмена под последствиями коммуникативных неудач мы осознаем Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского неспособность осознать интенцию адресанта, которая, обычно, завершается авиакатастрофой, потому выявление обстоятельств сбоя коммуникации представляется для нас главной задачей.

Фактическим материалом исследования послужила выборка выписок из документов расследования авиационных происшествий, сопутствующим фактором которых Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского стал сбой коммуникации в процессе радиообмена. Подверглись рассмотрению 22 расшифровки аудиоматериалов радиообмена в критериях аварийной ситуации.

Проанализированный материал внештатных ситуаций в дискурсе радиообмена позволяет отметить, что предпосылкой сбоя коммуникации на разных Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского уровнях языка является неверное кодирование/декодирование инфы.

На лексическом уровне сбой коммуникации появляется при неверном декодировании терминологии, вызванном:

- неадекватной заменой лексемы другой лексемой, не предусмотренной правилами ведения радиосвязи:

К примеру, причину авиакатастрофы Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, которая произошла на Тенерифе 27 марта 1977 года, комиссия по расследованию происшествия разъясняет как «результат непонимания меж вышкой и экипажем воздушного судна (ВС). Такое непонимание появилось в итоге взаимного использования обыкновенной терминологии» [Мельниченко Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского 2004:52]. К неким терминам, которые стали предпосылкой непонимания, относятся: leave runway - высвободите ВПП заместо vacate runway; taxi straight ahead up to the end of the RWY and make backtrack – рулите вплоть до конца ВПП Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского и развернитесь в оборотном направлении. В этом случае диспетчер, используя слово «backtrack», имеет в виду не руление, а только разворот на 180 градусов, но данный глагол обозначает в дискурсе радиообмена «рулить в оборотном Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского направлении» [Мельниченко 2004:56].

Другим примером может служить последующая выписка:

- AFL 111, First Approach, if possible, proceed to UU, descend to 3900 m – АФЛ 111, 1-ый подход, по способности следуйте на УУ (обозначение точки на маршруте), снижайтесь 3900 м Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.

В примере, приведенном выше, в согласовании с документом 4444 следовало сказать “if able” заместо “if possible”.

Другим примером замены лексемы является подмена числительного “zero” на “o”, что не предусматривается дискурсом радиообмена Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского и является грубым нарушением, ведущим к сбою коммуникации.

- Сleared level 270, BVR three o five – Разрешен эшелон 270, BVR 305.

- неадекватным декодированием числительных “one” и “nine” в потоке речи:

Числительное “nine” было декодировано экипажем, выполнявшим интернациональный полет Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, как “one”, что явилось предпосылкой одной из авиакатастроф. В итоге расследования внештатной ситуации ИКАО (Интернациональная Организация Штатской Авиации) приняла решение о стандартном для дискурса радиообмена произношении данного числительного - “niner”, которое позволяет в Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского потоке речи отличать его от “one”.

- смешением слов “left” и “right”, “east” и “west”:

Необходимо подчеркнуть, что неадекватное декодирование слов “left” и “right”, “east” и “west” отчасти разъясняется психическими особенностями восприятия инфы, а Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского конкретно:

1) рассеянностью внимания;

2) нарушением пространственной организации восприятия и движения, что может выражаться в неспособности стремительно различать (либо совсем не различать) правую и левую стороны, части света на географической карте и т Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского. д. [http://www.koob.ru/luria/osnovi_neyropsihologii].

На грамматическом уровне предпосылкой сбоя коммуникации является несоблюдение правил ведения дискурса радиообмена, выраженное неадекватной заменой грамматической структуры, к примеру:

What’s the Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского heading заместо Report heading – Доложите курс.

- построение фразы с порядком слов, соответствующим для родного языка, что обосновано неспособностью «переключения с 1-го языка на другой», к примеру:

THA 911, ahead of you till OLAGA there Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского is no any traffic at your level. Only at 11600 m. And now have passed OLAGA BAW 11 at 10100m. We have no any information about crossing traffic. – ТХА 911, перед вами до ОЛАГА (заглавие Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского точки на маршруте) нет никаких бортов на Вашем эшелоне. Лишь на 11600 м., и на данный момент прошел ОЛАГА БАВ 11 на 10100м. У нас нет никакой инфы о пересекающихся бортах.

Данная выписка Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского является примером построения британской фразы с русским порядком слов, не считая того, диспетчером употребляется ненадобное эмфатическое «any».

Фонетический барьер появляется на перцептивном и сигнификативном уровнях. На фонетическом уровне неверному декодированию в дискурсе радиообмена подвержены:

- омофоны Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского (предлог «to» и числительное «two» либо предлог «for» и числительное «four»)

Примером неверного декодирования омофонов являются те случаи, когда меж предлогом «to» и числительным «two» либо предлогом «for» и Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского числительным «four» нет разделителя, что затрудняет осознание. После того как были проанализированы авиакатастрофы, сопутствующим фактором которых стало смешение предлогов и созвучных с ними числительных, было принято решение облигаторного использования слова–разделителя и Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского соблюдения стандартного произношения числительного «four», отличающего предлог от числительного, к примеру:

- Climb to flight level two four zero – Набирайте эшелон 240.

- Expect start up for four [four] minutes. – Ждите задержку в течение 4 минут.

Нагромождение предлогов Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского и числительных, являющихся омофонами, также может послужить предпосылкой сбоя коммуникации. В качестве примера приведем расшифровку аудиоматериала радиообмена в критериях аварийной ситуации:

Climb in four to five minutes - Набирайте через 4-5 минут Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.

В данном контексте предлог “to” при слитном произношении с следующим числительным “five” может быть декодирован как “two five”, т.е. «двадцать пять». Для того, чтоб избежать сбоя в коммуникации на данном шаге кодировки/декодирования Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского инфы, субъекты коммуникации должны строго следовать правилам передачи инфы в критериях прецизионного дискурса.

- аббревиатуры и сокращения.

Неверное произношение аббревиатур и сокращений тянет за собой нарушение значения слова и, как следствие этого Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, сбой в коммуникации. К примеру, в согласовании с документом 8400 «Сокращения и коды ИКАО», аббревиатура SID – standard instrument departure, должна быть произнесена не как целое слово, как его буквенное проигрывание. При нарушении данного правила Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского тяжело осознать значение аббревиатуры в потоке речи. Другим примером неадекватного кодировки аббревиатур является TCAS, которая может быть произнесена как [tkas], заместо [ti:kas], что также может явиться предпосылкой коммуникативного сбоя.

- некорректная расстановка ударения Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского в слове. Одной из обстоятельств сбоя в коммуникации на фонетическом уровне в авиакатастрофе, произошедшей 29 августа 1996 года, стало неверное произношение глагола estimate. В процессе коммуникации в дискурсе радиообмена данное слово Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского в значении «рассчитываю» употребляется с ударением на первом слоге, пилот Внуковских авиалиний использовал данное слово с ударением на последнем слоге, в итоге чего слово зополучило другое значение - «рассчитывать». В таком значении пилоты Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского этот глагол не употребляют, т.к. они не дают указаний по выполнению действий.

Не считая выделенных выше языковых уровней, на которых вероятен сбой коммуникации, представляется вероятным выделить совмещенный грамматико-фонетический уровень, когда Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского неадекватная подмена одной грамматической единицы на другую сопровождается сбоем коммуникации на фонетическом уровне.

Анализ катастрофы, произошедшей на Тенерифе 27 марта 1977 года, позволяет нам выделить один из сопутствующих причин авиакатастрофы, появившийся в итоге неадекватной замены количественного Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского числительного «three» на порядковое «third», которое было декодировано пилотом как «first».

Controller: Taxi into the RWY and....ah leave the RWY third, third to your left – Выруливайте на ВПП и….а Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, высвободите ВПП по третьей, третьей у Вас слева.

Сравним выписку из документов расследования авиационного происшествия с требованиями документа, регламентирующего нрав ведения радиообмена (Doc 4444) в данной ситуации:

Controller: Vacate the RWY (№) via taxiway three Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского left of you – Высвободите ВПП по третьей рулежной дорожке (РД) слева от Вас.

Таким макаром, замена количественных числительных порядковыми является суровым нарушением требований прецизионного дискурса.

Результаты проведенного анализа проявили, что сбой коммуникации происходит Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского из-за неверного кодировки/декодирования инфы на лексическом уровне в 54% случаев, на грамматическом уровне в 28%, на фонетическом уровне в 18% из рассмотренных нами случаев. Это позволяет утверждать, что больше половины случаев Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского сбоя коммуникации при выполнении интернациональных полетов связаны с неадекватным употреблением лексики, другая половина – с нарушением правил кодировки/декодирования инфы на грамматическом и фонетическом уровне, что дает возможность выделить направления ликвидации отмеченных Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского причин риска в процессе языковой подготовки пилотов к выполнению интернациональных полетов.

Данные проведенного анализа представлены в диаграмме №1.

Диаграмма №1. Причины, определяющие сбой коммуникации в дискурсе радиообмена



Проведенный нами анализ обстоятельств сбоя коммуникации в дискурсе радиообмена позволяет Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского утверждать, что неадекватное кодирование/декодирование инфы может быть на разных языковых уровнях. Из этого следует вывод, что как кодирование, так и декодирование инфы в дискурсе радиообмена должно носить прецизионный нрав, чтоб отвечать главным Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского требованиям данного типа дискурса – точности и однозначности коммуникации.


Библиографический перечень

1.Хидешели Е.П. К вопросу о коммуникативных бедах pglu.ru › lib/publications/University…00043.pdf

2. Емельянова О.В. Коммуникативные беды при идентификации референта/ Трехаспектность грамматики Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского (на материале британского языка) отв. ред. В.В. Бурлакова, Спб., 1992

3.Лурия А.Р. [http://www.koob.ru/luria/osnovi_neyropsihologii].

4. Мельниченко С.А. Сопутствующий фактор, британская фразеология «воздух-земля Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского», Москва 2004, 125 с.

5. www.mgimo.ru Шарков Ф.И. Базы теории коммуникации: учебник для вузов / Ф. И. Шарков; Академия труда и соц. отношений. – М.: ИД "Социальные дела", 2004. – 245 с.

6. Doc 8400 Сокращения и коды ИКАО, 2007

7. Прохожай И Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.Н. Особенности кодировки и декодирования инфы в дискурсе радиообмена (в печати)

8. PANS-ATM, ICAO Doc 4444


Т.А. Спиридонова

Е.С. Смолина

Педагогический институт

Саратовского госуниверситета


^ МЕХАНИЗМЫ Сотворения НЕОЛОГИЗМОВ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

(на материале Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского высококачественной русской прессы)


Анализ динамического нрава языковой системы в синхронии, т.е. рассмотрение процессов языковых конфигураций, имеет в лингвистике непреходящую актуальность и подразумевает, в том числе, исследование новейшей лексики, а конкретно установление обстоятельств Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского и тенденций ее возникновения, очерчивание сфер ее функционирования. Как демонстрируют последние исследования, более оживленно обновляется лексический состав интернет-сферы, разных видов современных технологий, медицины и политики. Целью данной статьи является исследование новейшей Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского лексики в политическом дискурсе, который практически обхватывает все сферы людской деятельности. Поставленная цель определяет задачку рассмотрения устройств образования новейшей лексики, зафиксированной в политическом дискурсе. Представляется оптимальным проводить таковой анализ на материале Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского высококачественной прессы, так как она более оперативно фиксирует тенденции развития современного нормативного языка. Материалом исследования послужили статьи из электрических изданий газет «Коммерсант», «Известия» и «Российской газеты» за январь 2011, отобранные способом сплошной Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского подборки.

В лингвистике есть разные подходы к определению термина «неологизм», но все исследователи при определении данного термина справедливо ставят во главу угла аспект новизны. В качестве примера такового подхода можно привести традиционное развернутое определение Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского И.Р.Гальперина, в каком неологизмы рассматриваются как «любые новые словарные и фразеологические единицы, показавшиеся в языке на данном шаге его развития и/либо обозначающие новые понятия, возникшие в итоге развития Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского науки и техники, новых критерий жизни, социально-политических конфигураций и т. д., либо выражающие новыми словами, сделанными в целях эмоционально-стилистических, уже имеющиеся понятия» [Гальперин, 1977: 49].

При всем этом споры ведутся относительно временного Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского отрезка, в течение которого единица остается неологизмом. Одни ученые именуют конкретное количество лет, другие пользуются аспектом временной относительности, когда новым считается всякое слово, пока оно еще не вошло «в активный словарный припас языка Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского» [Шанский, 1972: 158], по другому говоря, не стало узуальным. Как явствует из приведенного определения, временной аспект связан в данном подходе с аспектом узуальности.

При другом подходе к рассмотрению неологизмов на 1-ый план выходит Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского аспект соотношения формы и содержания, когда неологизмами числятся «все слова, новые или по форме, или по содержанию». Зависимо от соотношения формы и содержания различают фактически неологизмы (новизна формы и новизна содержания), трансформации (новизна Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского формы в сочетании со значением, существовавшим ранее в другой форме), семантические инновации (новое значение слова, ранее имевшегося в языке) [Куликова, 1976: 43].

В 3-ем подходе аспект новизны совмещается с аспектом соответствия / несоответствия имеющимся нормам Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского словообразования. Такие инновации в большинстве случаев именуются стилистическими. Но в их определении исследователи также не пришли к одному воззрению. Так, Т.Е. Сироткина подразделяет стилистические неологизмы на потенциальные слова – «неизвестные общелитературному языку Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского…, образованные в согласовании с нормой словообразования по продуктивным моделям» [Сироткина, 1976: 187], и окказиональные слова - «неизвестные общелитературному языку…, при образовании которых отмечается нарушение действующих в языке законов производства тех либо других единиц» [Сироткина Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, 1976: 194]. Другие ученые представляют стилистические неологизмы в качестве авторских образований, предназначенных для данного литературного произведения и не имеющих широкого распространения. В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой отсутствует термин окказионализм, а такие лексические единицы, как Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского «зеленокудрые», «кисляйство», «молоткастый», «расчеловечивать», приводятся в качестве примеров стилистических неологизмов [Ахманова, 1966:261-262].

Ряд ученых при определении неологизмов выдвигает аспект соответствия / несоответствия языковой норме. Сам неологизм рассматривается не только лишь как единица, предназначенная Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского для обозначения нового предмета / понятия, да и как новообразование, не получившее распространения в всенародном языке и часто относящееся к сниженному стилю речи [О.С. Ахманова, Д.Э. Розенталь, М.А Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского. Теленкова].

С позиций когнитивной лингвистики, неологизмы рассматриваются как «новые слова либо словосочетания, которые появились в определенный период времени и воспринимаются языковым обществом, занимая периферийное место в лексической системе языка» [Левицкий 2009; 359]. В процессе Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского порождения новейшей единицы, номинации подлежат не реальные объекты, явления либо действия, а составляющие ментальной репрезентации (концепты), выделенные личным сознанием и соотнесенные с личным лексиконом в процессе категоризации. В нашем исследовании намеченная цель решается Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского с данных позиций.

Мы исходим из того, что концепт – это «оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы… всей картины мира, отраженной в людской психике» [Краткий словарь когнитивных определений 1997; 90].

Выбор определенных номинативных тактик Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского детерминирован рядом устройств, позволяющих как активировать отношение создателя к объекту номинации, так и вписать его в общую концептуальную картину мира. Исследуя приобретенный корпус примеров, мы сделали вывод, что возникновение новейшей единицы Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского ментальной репрезентации (концепта) постоянно просит номинации более экономичной исходя из убеждений языка. В итоге анализа нами выделено три механизма образования неологизмов:

  1. ^ Новый концепт просит новейшей номинативной единицы. В исследованном материале данный Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского механизм представлен:

а) заимствованиями: концепт из английской концептуальной и языковой картин мира трансплантируется в русскую концептуальную и языковую картины мира совместно с номинативной единицей, его вербализующей, к примеру, ски-пасс [33] (термин, введенный для обозначения Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского одного билета для использования системой услуг на горнолыжных комплексах), кластер (объединение, проект совместного управления) [34], онлайн-интервью (интервью, которое проводится в прямом эфире) [14];

б) неологизмами, в каких основой для номинации нового концепта служат новые Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского номинативные единицы, выраженные средствами российского языка, с внедрением аффиксов, в том числе иноязычных. Примерами таких неологизмов являются квазигосударство (несостоявшееся и никому неподконтрольное правительство) [33], нидерландофонный (говорящий на голландском либо имеющий Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского отношение к Голландии) [34], пробакиевский (одобряющий либо поддерживающий политику Бакиева) [15]. Предпосылкой для появления таких неологизмов, по нашему воззрению, является необходимость правильно воспроизвести и показать средствами языка, другими словами вербализовать, изменяющуюся действительность.


^ ДИАГРАММА № 1


2) Имеющийся концепт просит новейшей Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского номинативной единицы.

Данный механизм представлен:

а) полным замещением, где наблюдается полное замещение номинативной единицы при сохранении концепта, к примеру, миноритарий (заместо «меньшинство») [16], аффилированный (заместо «связанный, входящий в состав») [24]. Предпосылкой для Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского возникновения данных единиц служит тенденция к терминологизации, рвение выразить средствами британского языка явления российской реальности, что является следствием взаимодействия языковых картин мира, когда английская картина мира выступает в качестве донора, а русская Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского – в качестве реципиента;

б) частичным замещением, когда имеющийся концепт вербализуется средством подмены определенного куска номинативной единицы на новый. В качестве примеров выступают заместительные неологизмы, к примеру, экс-глава [19] (заместо прошлый глава), микроблог (заместо маленькой Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского блог) [18], бивалютный [34] (заместо двухвалютный). Причину таких преобразований номинативной единицы мы также усматриваем в тенденции к терминологизации в высококачественной прессе, так как данные печатные издания нацелены сначала на образованную аудиторию, в противовес Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского таблоидам, где наблюдается повышение числа применяемых единиц сниженного стиля;

в) замещение сложного концепта. Под сложным концептом в данной статье понимается единый концепт, вербализованный 2-мя либо более лексическими единицами. Примерами служат неологизмы-телескопизмы Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского - энергокомпания [33] (заместо энергетическая компания), нефтедоход [35] (нефтяной доход), госзакупка [10] (заместо муниципальная закупка), аэронавигационный [11] (заместо применяемый в воздушной навигации), госактив [18] (заместо муниципальный актив) и депутат-одномандатник [19] (депутат, который обладает мандатом в той Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского же области). Решающей предпосылкой для появления данного типа неологизмов является общелингвистический принцип экономии. Изменение отношений меж языковой и концептуальной картинами мира приводит к конфликту единства ментальной репрезентации сложного концепта и дискретностью его номинации, что Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского тянет за собой создание новейшей номинативной единицы, которая избавляет данное противоречие. Формально это выражается в стремлении индивидов к объединению сложных наименований и созданию неологизмов-телескопизмов.


^ ДИАГРАММА № 2


  1. Изменение структуры концепта, которое может Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского развиваться по двум сценариям:

а) введение нового компонента концепта в персональную концептуальную картину мира (появление окказионализма). Понятие «окказионализм» относится к лексемам, представленным единичными примерами в материалах прессы и применяемым с целью усиления образности и Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского экспрессивности инфы. Примером может служить прилагательное недоинаугурированный в заголовке статьи «Александру Лукашенко дадут ощутить себя недоинаугурированным», при всем этом в подзаголовке указывается продуцент окказионализма «инаугурация» - «ЕС хочет уклониться от роли в Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского церемонии вступления в должность главы Белоруссии» [17]. Другой пример представлен в статье, посвященной дилемме «перезагрузки отношений» меж Россией и США, где недостаточные усилия обеих сторон в этой области были выражены окказионализмом недозагрузка [21]. Создатель Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского подбирает определенную единицу номинации зависимо от того, как ее семантическое значение соответствует структурным изменениям вербализуемого концепта. Делая упор на номинативные стратегии, читатель способен с легкостью декодировать номинативные ходы продуцента выражения. Ментальная Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского аналогия становится важным инвентарем зания окружающей реальности индивидумом. Как следствие, происходит подготовка к дешифровке единицы, представленной создателем на базе личного лексикона читателя. Таким макаром, в базе восприятия нового компонента концепта лежат два процесса Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского: категоризация и сопоставление с другими, ему схожими;

б) введение нового компонента в структуре концепта в общенациональную концептуальную картину мира (возникновение неологизма). К примеру, первоначальное значение номинативной единицы драйвер - особая компьютерная программка, которая Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского распознает язык программирования. После конфигурации концептуальной структуры возникает новый компонент концепта со значением «проводник – помощник», декодируемый средством контекста: «Все мы лицезреем, что эти трудности, к огорчению, только усиливаются. Сразу всеобщая Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского связанность станет мощным драйвером экономического роста. А любые пробы порвать эти связи (к примеру, ограничивая свободу веба) приведут мир к стагнации» [11]. Предпосылкой для введения компонента в общенациональную концептуальную картину мира является изменение Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского структуры существовавшего концепта, что позволяет продуценту выражения использовать его в новеньком значении.


^ ДИАГРАММА № 3
Приобретенные в процессе исследования статистические данные представим в виде диаграммы.


ДИАГРАММА № 4


МЕ


в


Из диаграммы видно, что первым по частотности механизмом сотворения Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского неологизмов политического дискурса в нашем корпусе примеров является новенькая номинативная единица для имеющегося концепта, вторым – новенькая номинативная единица для нового концепта, третьим –изменение структуры концепта.

Подводя результат исследования, отметим, что в рассмотренном Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского нами корпусе примеров выделенные механизмы сотворения новых единиц в той либо другой степени определяются взаимодействием 2-ух картин мира – русской и английской. При всем этом английская картина мира выступает в качестве донора, из нее Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского заимствуются как концепты совместно с номинативными единицами, их вербализующими, так и номинативные единицы, при помощи которых вербализуются уже имеющиеся в российской картине мира концепты либо куски в их структуре.


Библиографический перечень

  1. Ахманова О Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.С. Словарь лингвистических определений [Текст] / О. С. Ахманова - М., Эксмо, 1966. – 608 с.

  2. Гальперин И.Р. Грамматические категории текста (опыт обобщения) [Текст] / И.Р. Гальперин// Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1977. - Т. 36, № 6. - С Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского. 522-532.

  3. Лаконичный словарь когнитивных определений [Текст] / отв.ред. Е. С. Кубрякова – М., Филол. ф-т МГУ им.М.В. Ломоносова, 1997. -245 с.

  4. Куликова В.И. Образование неологизмов в британском языке в итоге Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского семантического переосмысления [Текст] / В.И. Куликова // Вопросы романо-германской филологии – Калининград, 1976. – С. 11-18.

  5. Левицкий А.Э. Горизонты развития неологии XXI века [Текст] / А.Э. Левицкий // Горизонты современной лингвистики: Традиции и новшество: Сб. в честь Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского Е. С. Кубряковой. – М., Языки славянских культур, 2009. – С. 350-364.

  6. Сироткина, Т.Е. Структурные типы возможных и окказиональных слов (на материале стилистических неологизмов современного французского языка) [Текст] / Т.Е. Сироткина // Вопросы фамматического строя. - М Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского, 1976. – С.184 - 201.

  7. Шанский, Н.В. Очерки по русскому словообразованию [Текст] / Н.В. Шанский. - М.: МГУ, 1968. – 310 с.

  8. http://www.izvestia.ru/police/article3150960/

  9. http://www.izvestia.ru/politic/article3151026/

  10. http://www.izvestia.ru/politic/article Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского3150291/

  11. http://www.izvestia.ru/politic/article3150455/

  12. http://www.izvestia.ru/politic/article3150578/

  13. http://www.izvestia.ru/politic/article3150586/

  14. http://www.izvestia.ru/politic/article3150841/

  15. http://www.kommersant.ru/daily/?date=20110113

  16. http://www Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.kommersant.ru/daily/?date=20110114

  17. http://www.kommersant.ru/daily/?date=20110121

  18. http://www.kommersant.ru/daily/?date=20110127

  19. http://www.kommersant.ru/daily/?date=20110128

  20. http://www.kommersant.ru/daily/?date=20110129

  21. http://www.kommersant.ru/daily Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского/?date=20110131

  22. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1568687

  23. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1572875

  24. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1574114

  25. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1574229

  26. http://www Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1574631

  27. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1576879

  28. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?fromsearch=0c666315-f6ef-4939-aa8c-118fbcf9d3e5&docsid=1566231

  29. http://www.kommersant.ru/doc Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.aspx?fromsearch=81ef697d-5617-4208-aed3-87817f5b3dd2&docsid=1569340

  30. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?fromsearch=9d2fafba-5193-466d-969b-548f2e6404d4&docsid=1569258

  31. http://www.kommersant.ru/doc Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского.aspx?fromsearch=a06534a3-4016-4618-920f-749d356d0d98&docsid=1574738

  32. http://www.kommersant.ru/doc.aspx?fromsearch=c727c101-eec6-4b98-9df6-056d7adeee31&docsid=1574309

  33. http://www.rg.ru/gazeta/rg/2011/01/11.html

  34. http://www.rg.ru/gazeta Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского/rg/2011/01/13.html

  35. http://www.rg.ru/gazeta/rg/2011/01/14.html

  36. http://www.rg.ru/2011/01/13/bandera.html

  37. http://www.rg.ru/2011/01/13/elektro-duma.html

  38. http://www.rg.ru/2011/01/13/litva.html];

  39. http://www.rg.ru/2011/01/21/obsh-palata.html

  40. http Т.И. Сосновцева - Имени н. Г. Чернышевского://www.rg.ru/2011/01/21/rabota.html

  41. http://www.rg.ru/2011/01/19/stroika.html



tima-bartona-edvard-ruki-nozhnici-stranica-7.html
timba-2-osnovnie-gruppi.html
time-line-information-of-persons-named.html