Ты не сможешь вернуться домой 11 глава

Женщина лицезрела, как Джейми улыбнулся в ответ на ее слова; луна поднялась уже довольно высоко, чтоб осветить поляну, на которой они посиживали. Джейми поднял голову, всматриваясь в спутник Земли.

— Ах так? И что все-таки они поведали о Луне, те люди?

— Им ни к чему было говорить… они посылали оттуда изображения Ты не сможешь вернуться домой 11 глава. Я для тебя говорила о телевидении?

Он поглядел на нее несколько озадаченно, и Брианна сообразила, что, как и почти всегда, когда она говорила ему о собственном времени, Джейми не очень выудил сущность идеи кино, говорящих и передвигающихся изображений, только принял к сведению, что такое как бы может существовать… и уж Ты не сможешь вернуться домой 11 глава совершенно труднодоступной для него смотрелась идея о передаче изображений через воздух.

— Да… — произнес он неуверенно. — И… и ты их лицезрела, эти рисунки?

— Да. — Брианна откинулась вспять, прислонившись спиной к камню, обхватила руками колени, смотря на кривой шар, висевший в небе над ними. Вокруг луны сиял неясный ореол… невзирая на Ты не сможешь вернуться домой 11 глава ущербность самой луны, золотистый круг имел идеальную форму, и его внешний край таял в звездном небе, как круг, побежавший по воде, в которую бросили камень.

— Завтра не плохая погода будет, — увидел Джейми, тоже смотря на луну и окружавшее ее гало.

— Правда? — Брианна лицезрела все вокруг практически так же ясно Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, как при дневном свете, но цвета поменялись, поблекли; на месте ярчайших насыщенных красок остались только темные и сероватые тона… как на тех изображениях Луны, которые пробовала обрисовать Брианна. — Ожидание продолжалось многие часы… Никто не мог точно сказать, сколько времени пригодится астронавтам, чтоб сесть на лунную поверхность и выйти Ты не сможешь вернуться домой 11 глава из корабля наружу в томных скафандрах… ты знаешь, что на Луне совершенно нет воздуха? — Она вопросительно взглянула на отца, и тот кивнул, слушая ее пристально, как школьник учителя.

— Да, Клэр мне гласила… — пробормотал он.

— Кинокамера, ну, та штука, которая передает рисунки… была ориентирована на галлактический корабль с боковой стороны, так Ты не сможешь вернуться домой 11 глава что мы лицезрели посадочные опоры корабля в лунной пыли, и эта пыль клубилась, как будто по ней пробежались конские копыта.. Там, где сел корабль, было ровненькое место; его покрывало нечто вроде мягенькой маленькой пыли, и где-то в ней были разбросаны маленькие камешки. А позже камера передвинулась… а Ты не сможешь вернуться домой 11 глава может, просто включилась 2-ая, и стали видны скалистые утесы вдалеке. Там все нагое… никаких растений, нет воды, нет воздуха… но там есть типичная краса, хотя, может быть, и немножко наизловещая.

— Похоже на Шотландию, — произнес Джейми и негромко рассмеялся; но за этим хохотом Брианна поймала тоску по нагим, бесплодным Ты не сможешь вернуться домой 11 глава горам его родины.

— Звезды — это по сути такие же солнца, как наше. Просто они очень далековато от нас, и поэтому кажутся такими малеханькими. Они так далековато, что необходимы многие-многие годы, чтоб долететь до их… вообще-то они так далековато, что мы продолжаем созидать их свет, когда сами Ты не сможешь вернуться домой 11 глава звезды уже меркнут, погибают…

— Да, Клэр когда-то издавна гласила мне об этом, — мягко произнес Джейми. Он еще несколько мгновений посиживал бездвижно, позже решительно поднялся на ноги. — Пора, девченка. Идем, захватим в плен пчелиный рой и отправимся домой.

Ночь была довольно теплой, чтоб можно было бросить поднятым оконный «покров» — шкуру свернули и Ты не сможешь вернуться домой 11 глава скатали, открыв доступ воздуху. Случайные мошки и жуки временами залетали вовнутрь, то падая в котел, то совершая отчаянное суицид в огне очага, — но все это было ерундой по сопоставлению с незапятнанным холодным воздухом пахнувшим листвой.

В первую же ночь Ян галантно уступил Брианне свою низенькую кровать и совместно Ты не сможешь вернуться домой 11 глава с Ролло отправился спать в сарайчик, где хранились травки, заверив даму, что просто любит уединение.

Выходя за дверь, он прочно хлопнул Джейми по спине и сжал его плечо, и этот его жест поздравления смотрелся так взрослым, что я невольно улыбнулась.

Джейми тоже улыбнулся; фактически говоря, он вообщем Ты не сможешь вернуться домой 11 глава улыбался не переставая в последние некоторое количество дней. Но на данный момент ухмылки на его лице не было, зато взор Джейми, напряженный и сосредоточенный, устремился куда-то вглубь его собственного мозга. Ущербная луна ползла по небу, и света через окно сочилось довольно, чтоб я могла ясно созидать, как Джейми Ты не сможешь вернуться домой 11 глава лежит на спине и глядит в никуда.

Меня изумило то, что он до сего времени не уснул. Он поднялся еще до рассвета и целый денек провел в горах с Брианной, и возвратился уже за полночь, принеся полный плен сонный, одурманенных дымом пчел, которые, пожалуй, будут очень раздражены поутру, когда найдут Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, какой с ними сделали подлый фокус. Я решила, что буду держаться как можно далее от того конца сада, где Джейми поселил новых жильцов; только-только переселенные пчелы обычно склонны поначалу кусать, а позже выяснять, кого конкретно они тяпнули.

Джейми глубоко вздохнул, и я придвинулась к нему, прилаживаясь к извивам его Ты не сможешь вернуться домой 11 глава тела Невзирая на то, что ночь была теплой, Джейми надел рубаху, чтоб не смущать Брианну.

— Не можешь уснуть? — спросила я шепотом. — Может, это лунный свет беспокоит тебя?

— Нет. — Но он смотрел конкретно за окно, на луну. Она уже поднялась над гребнем горы, и хотя не обладала еще Ты не сможешь вернуться домой 11 глава идеальной формой, все таки зияла так, что небо вокруг нее казалось выгоревшим.

— Ну, если не луна, так еще что-то. — Я осторожно погладила его по животику и позволила своим пальцам лечь на его сильную, выпирающую грудную клеточку.

Он опять вздохнул и сжал мою руку.

— Ох, это просто различные глуповатые сожаления, Сасснек Ты не сможешь вернуться домой 11 глава. — Он повернул голову и поглядел на низенькую выдвижную кровать, на разбросанные по подушке черные волосы Брианны. — Мне страшно жалко, что нам придется утратить ее.

— Мм… — Я провела пальцем по его груди. Я знала, что утрата неминуема… отлично понимала, что нам непременно придется расстаться… но я не желала гласить об Ты не сможешь вернуться домой 11 глава этом, не желала разрушать очарование временного единства нас троих… — Но ведь ты не потеряешь ее по сути, — мягко напомнила я, прижимая кончик пальца к ямке в центре его груди.

— Она должна возвратиться назад, Сасснек… и ты знаешь это не ужаснее меня. — Джейми нетерпеливо шевельнулся, но не отстранил мою руку. — Ты Ты не сможешь вернуться домой 11 глава взгляни на нее. Она же тут, как верблюд Людовика!

Невзирая на легкую грусть, я хихикнула при всем этом воспоминании. Людовик, повелитель Франции, завел в Версале превосходный зверинец, и в отличные деньки гости могли выгуливать неких животных, водя их по просторным садам, ради просвещения народа.

Мы однажды тоже гуляли в Ты не сможешь вернуться домой 11 глава тех садах, и, повернув в одну из аллей, вдруг нашли двугорбого верблюда, направлявшегося по дорожке в нашу сторону, прекрасного и величавого в золотой и серебряной упряжи, безмятежно и в то же время презрительно возвышавшегося над массой разинувших рты зрителей… он смотрелся фантастически чужеродным в осторожном французском парке, он Ты не сможешь вернуться домой 11 глава был уж очень не на месте посреди традиционных белоснежных скульптур…

— Да, — согласилась я, без охоты признавая ею правоту, хотя сердечко у меня сжалось от горечи. — Да, естественно, она должна возвратиться. Она принадлежит собственному времени.

— Я это отлично сообразил. — Джейми положил ладонь на мою руку, но продолжал глядеть на Брианну Ты не сможешь вернуться домой 11 глава. — Мне не следует грустить из-за этого… но я ничего не могу с собой поделать.

— Я тоже. — Я прижалась лбом к его плечу, вдыхая незапятнанный запах его кожи. — Но ведь все так, как я произнесла… Ты не потеряешь собственного малыша Ты… ты помнишь Фэйт?

Мой глас дрогнул, когда Ты не сможешь вернуться домой 11 глава я произнесла это; мы оба много лет вообщем не упоминали о нашей первой дочери, родившейся мертвой, во Франции.

Рука Джейми обняла меня, сжала мои плечи.

— Естественно, я помню, — мягко ответил он. — Неуж-то ты думаешь, что я могу об этом запамятовать?

— Нет, не думаю… — По моим щекам потекли слезы, но Ты не сможешь вернуться домой 11 глава я не рыдала по-настоящему; просто меня переполняли чувства. — Вот это я и имела в виду. Я никогда не гласила для тебя… но когда мы ездили в Париж, чтоб повидать Джаред, я прогуливалась в Лазарет Святых Ангелов; я отыскала ее могилку. Я… я принесла ей розовый цветок.

Джейми на несколько Ты не сможешь вернуться домой 11 глава мгновений застыл.

— А я принес фиолетовый, — шепнул он в конце концов так тихо, что я чуть смогла его расслышать.

Я тоже застыла от изумления, и мои слезы одномоментно высохли.

— Ты мне не гласил!

— Да ведь и ты не произнесла. — Пальцы Джейми осторожно прошлись по моему позвоночнику, погладили спину Ты не сможешь вернуться домой 11 глава…

— Я страшилась растревожить тебя… — Мой глас застыл. Я страшилась, что в нем проснется чувство вины, что он пошевелит мозгами, как будто я проклинаю его за эту утрату… ведь в один прекрасный момент я бросила ему злые слова. Мы тогда только не так давно воссоединились; я страшилась, что грустное событие Ты не сможешь вернуться домой 11 глава нарушит нежные цепи, связавшие нас…

— Вот и я тоже.

— Мне очень жалко, что ты ее так и не увидел, — произнесла я в конце концов и ощутила, как Джейми вздохнул. Он оборотился ко мне и прочно обнял, его губки задели моего лба.

— Но это все не имеет значения, правильно? Ну Ты не сможешь вернуться домой 11 глава да, все, что ты произнесла, — правда, Сасснек. Она была… и мы всегда будем с ней. И с Брианной. Если… когда она уйдет, она все равно остается с нами.

— Да. И непринципиально, что случится; непринципиально, где находится твое дитя, как оно далековато либо как близко. Даже если это Ты не сможешь вернуться домой 11 глава разлука навечно… Мы все равно никогда не теряем собственных малышей. Мы просто не можем их утратить.

Джейми не ответил, но его руки крепче сжались вокруг меня, и он опять глубоко вздохнул. Ночной ветерок ворвался в окно и пропархал над нами, шелестя, как будто крылья невидимых ангелов, и мы умиротворенно уснули рядом Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, купаясь в лунном свете… и нестареющий лик луны заглядывал в наш дом.

Глава 43

Кувшин с виски

Мне не нравился Ронни Синклер. Он мне никогда не нравился. Мне не нравилось его практически прекрасное лицо, его лисья ухмылка, не нравилось, как он глядит на меня: уж так прямо, уж так честно Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, что сходу думалось, как будто он что-то прячет, даже если он совсем ничего не таил на уме. А в особенности мне не нравилось то, как он смотрел на мою дочь.

Я громозвучно кашлянула, заставив его подскочить. Он просиял в мою сторону острозубой ухмылкой, неудобно держа в руках обруч.

— Джейми Ты не сможешь вернуться домой 11 глава гласит, ему пригодится к концу месяца еще не меньше дюжины малеханьких бочонков для виски, а мне нужна большая бочка из дерева гикори, для копченого мяса, и как можно быстрее.

Он кивнул и сделал какую-то причудливую отметку на сосновой дощечке, висевшей на стенке. Для шотландца это было Ты не сможешь вернуться домой 11 глава странноватым, но Синклер не умел писать; но он вымыслил себе нечто вроде личной системы стенографии, так что полностью справлялся в записью заказов и счетами.

— Отлично, миссус Фрезер. Еще чего-нибудть?

Я помолчала, стараясь припомнить все те вероятные нужды, что могли появиться до начала зимы. Естественно, нам предстояла засолка мяса Ты не сможешь вернуться домой 11 глава и рыбы, но эти продукты лучше держать в глиняних емкостях; от древесных бочек в их возникал привкус смолы. У меня имелся отлично выдержанный бочонок для яблок, и очередной — для баклажанов; картофель же идеальнее всего хранился просто в ящиках, так он меньше подвергался тлению.

— Нет, — решила я в конце концов. — Как Ты не сможешь вернуться домой 11 глава бы это все.

— Да, миссус… — Синклер замялся, резвее крутя в руках обруч. — А сам-то ваш владелец… он здесь появится до того, как я бочонки закончу?

— Нет; у него пока есть кое-какие емкости. Все дела припоздали из-за того суда. — Здесь вдруг мне кое-что пришло в Ты не сможешь вернуться домой 11 глава голову. — А в чем дело? Он для тебя для чего-то нужен?

Бочар устроил свою мастерскую под укрытием скал рядом с проезжей дорогой, по которой временами катились фургоны, так что каждый вновь прибывший сперва оказывался в его лавочке, и поэтому тут накапливались все анонсы и сплетни, гулявшие за пределами Фрезер Риджа.

Синклер Ты не сможешь вернуться домой 11 глава вдумчиво повертел темно-рыжей головой.

— Ох, да может, оно ничего и не означает, миссус… Просто я слышал, что здесь в окружении появился некий чужак, и что он задает вопросы о Джейми Фрезере.

Уголком глаза я лицезрела, как Брианна резко обернулась, одномоментно забыв о предметах, которые она только-только Ты не сможешь вернуться домой 11 глава с огромным энтузиазмом рассматривала, — рубанки, огромные древесные молотки, пилы и топоры, развешанные на стенке. Юбки Брианны звучно прошелестели по стружкам, в каких ноги гостей утопали по лодыжки.

— Ты не слыхал, как зовут этого чужака? — встревоженно спросила она. — Либо хотя бы как он смотрится?

Синклер удивленно поглядел на даму Ты не сможешь вернуться домой 11 глава. Бочар был очень удивительно сложен. У него были узенькие плечи, но при всем этом мускулистые руки, и кисти такие здоровые, что годились бы для мужчины в два раза выше Синклера ростом. Он смотрел на Брианну, а его широкий большой палец механично поглаживал металлический обруч, медлительно, не останавливаясь…

— Ну, я ничего Ты не сможешь вернуться домой 11 глава не знаю насчет того, как он смотрится, мистрис, — произнес он в конце концов полностью обходительно, но в его очах при всем этом вспыхнула такая жадность, что мне захотелось вырвать обруч из его рук и надеть ему на шейку. — Но он именует себя Ходжепайлом, да.

Надежда, вспыхнувшая было на лице Ты не сможешь вернуться домой 11 глава Брианны, растаяла, и она, чуток скривив уголок рта, тихо произнесла, обращаясь ко мне:

— Не думаю, что это может быть Роджер.

— Вероятнее всего, нет, — согласилась я. — Для чего бы ему прикрываться чужим именованием? — Я опять оборотилась к Синклеру. — А ты не слышал о человеке по имени Уэйкфилд, а? Роджер Уэйкфилд.

Синклер Ты не сможешь вернуться домой 11 глава решительно качнул головой.

— Нет, миссус, не слыхал. Вот только если кто-то чужой вообщем появится в районе, мы ведь здесь сходу об этом знаем. Ну, а если этот самый Уэйкфилд придет в наши края, сможете не колебаться, его здесь же доставят в Фрезер Ридж, и вам сообщат. Я Ты не сможешь вернуться домой 11 глава скажу здесь различным людям, так что его не пропустят.

Брианна вздохнула, и я просто услышала, как она проглотила свое разочарование. Стояла уже середина октября, и хотя Брианна ни слова нам не гласила, она очевидно денек ото денька беспокоилась все посильнее. И не только лишь она, скажем прямо; она Ты не сможешь вернуться домой 11 глава ведь поведала нам, что Роджер желал сделать, и идея о том, что может произойти, если его изловят на попытке кражи, была довольно противной, чтоб я пробуждалась посреди ночи, вся в поту.

— …насчет виски, — продолжал тем временем гласить Синклер, и я в конце концов сосредоточилась на его словах.

— Виски Ты не сможешь вернуться домой 11 глава? Ходжепайл интересовался Джейми и виски?

Синклер кивнул и оставил в конце концов обруч в покое.

— В Кросскрике. Естественно, никто бы ему и слова не произнес. Но тот человек, который мне обо всем говорил, задумывается, что этот чужак — боец. — Синклер на мгновение искривился. — Этим красноспинным не так просто смыть пудру со Ты не сможешь вернуться домой 11 глава собственных волос!

— Но он ведь не был одет, как боец? — Солдаты-пехотинцы британской армии по уставу заплетали волосы в тугую косу, вовнутрь которой вставлялся круглый валик из овечьей шерсти, и обильно посыпали ее рисовой мукой (заместо истинной пудры), — что в местном климате приводило всегда к одному и тому Ты не сможешь вернуться домой 11 глава же результату: мука, смешавшись с позже, преобразовывалась в клейкое тесто. Но я, естественно, решила, что Синклер быстрее гласит о манерах упомянутого человека, ежели о его наружности.

— Ох, нет, естественно; он всем говорит, что ведет торговлю мехами… но он прогуливается так, как будто шомпол проглотил, а стоит ему заговорить, вы просто Ты не сможешь вернуться домой 11 глава слышите скрип амуниции. Ну, так Джорджи Макклинток мне говорил.

— Похоже, это один из людей Марчинсона. Я передам Джейми. Спасибо… спасибо.

Я совместно с Брианной вышла из мастерской бочара, размышляя о том, много ли проблем может нам доставить этот самый Ходжепайл. Вероятнее всего, не очень много; большущее расстояние от нашего Ты не сможешь вернуться домой 11 глава поселения до оплотов цивилизации и практическая недоступность Фрезер Риджа служили хороший защитой от визитеров; частично вот поэтому Джейми избрал это место. Бессчетные неудобства, рождаемые отдаленностью, полностью компенсировались выгодами уединения, в особенности если вспомнить о будущей войне. В районе Фрезер Риджа не произойдет ни одного схватки, я была в этом Ты не сможешь вернуться домой 11 глава полностью уверена.

И вроде бы ни злобствовал сержант Марчинсон, либо вроде бы ни лезли из кожи вон его шпионы, я все таки не представляла, чтоб начальство сержанта позволило ему выслать в горы необыкновенную военную экспедицию — которой пришлось бы пройти сотки миль по безлюдным местам, — только для того, чтоб арестовать обладателя нелегального Ты не сможешь вернуться домой 11 глава производства спиртного, при том, что общий выход продукции на этом производстве не достигал и сотки галлонов в год.

Лиззи и Ян ожидали нас снаружи у мастерской, но не теряли времени даром, собирая щепу для растопки — благо всякого древесного мусора около мастерской валялись целые горы. В итоге деятельности бочара создавалось Ты не сможешь вернуться домой 11 глава величавое огромное количество стружек, щепок и неприменимых в дело кусков дерева и коры, и даже очень стоило набрать всего этого побольше, чтоб не растрачивать дома время на изготовка растопки.

— Милая, не могли бы вы с Яном опустить бочонки? — спросила я Брианну. — Я желаю снова оглядеть Лиззи при солнечном свете Ты не сможешь вернуться домой 11 глава.

Брианна кивнула, хотя вид у нее был все еще достаточно растерянный, и отправилась помогать Яну грузить в фургон полдюжины малеханьких бочонков, стоявших перед мастерской. Бочонки были хотя и малеханькими, но достаточно томными.

Конкретно благодаря умению изготовлять такие вот бочонки Ронни Синклер заработал свою землю и мастерскую, невзирая на то Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, что был человеком, мягко говоря, не очень приятным; но далековато не каждый бочар умел так отшлифовать и обжечь внутреннюю сторону дубовой бочки, чтоб она заполучила глубочайший, красивый янтарный цвет, и чтоб она присваивала неповторимый дымный привкус тому спирту, который преобразовывался в истинное виски в ее нутре.

— Иди-ка Ты не сможешь вернуться домой 11 глава сюда, малышка. Дай мне заглянуть в твои глаза — Лиззи послушливо вылупила глазища и позволила мне оттянуть нижнее веко, чтоб разглядеть белоснежное глазное яблоко.

Женщина все еще была противоестественно худой, но мерзкая желтизна уже сошла с ее кожи, ну и глаза были практически обычного цвета. Я мягко положила руку на Ты не сможешь вернуться домой 11 глава ее гортань; лимфатические узлы были только немножко увеличены… что ж, и с этим все практически в порядке.

— Как себя ощущаешь, нормально? — спросила я. Девченка неуверенно улыбнулась и кивнула. Она сейчас впервой вышла из нашей хижины на воздух — после того, как Ян привез ее три недели вспять; она еще Ты не сможешь вернуться домой 11 глава пошатывалась на тонких ногах, как новорожденный жеребенок. Но постоянные приемы отвара иезуитской коры, как здесь называли кору хинного дерева, посодействовали; у Лиззи за последнюю неделю не было ни 1-го приступа малярии, и я возлагала надежды, что скоро она совсем поправится.

— Миссис Фрезер… — произнесла вдруг Лиззи, и я даже подскочила от неожиданности Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, услышав ее глас. Девченка была так робкой, что вообщем практически никогда не обращалась впрямую ко мне либо Джейми; когда ей было что-то необходимо, она тихонько докладывала об этом Брианне, а та передавала мне.

— Я… я слышала, что вам гласил бондарь, снаружи все слышно… ну, насчет того, что он Ты не сможешь вернуться домой 11 глава расспросит о мужчине мисс Брианны… Я просто желала… — У нее от застенчивости перехватило глас, и на бледноватых щеках Лиззи появились светло-розовые пятна румянца.

— Да?

— Не мог бы он разузнать и о моем отце, как вы думаете? — выпалила Лиззи и порозовела еще посильнее.

— Ох, Лиззи, прости, пожалуйста! — Брианна, уже Ты не сможешь вернуться домой 11 глава закончившая погрузку бочек, подошла к нам и обняла свою небольшую горничную. — Я вообще-то не забыла об этом, просто вылетело из головы на минуту… Погодите, я вернусь и скажу об этом мистеру Синклеру. — И, взметнув юбками, Брианна пропала в полутьме мастерской бочара.

— Твой отец? — спросила я. — Ты что, его Ты не сможешь вернуться домой 11 глава растеряла?

— Он подписал рабочий договор, но я не знаю, куда он точно мог отправиться; как бы куда-то в южные колонии.

Что ж, пошевелила мозгами я, это по последней мере ограничивает район поисков территорией всего только в несколько сот тыщ квадратных миль. Но все же полностью можно было Ты не сможешь вернуться домой 11 глава попросить Ронни Синклера заняться такими поисками. Газеты и остальные печатные издания на Юге были пока большой редкостью; анонсы просто передавались из уст в уста, скапливаясь в торговых заведениях и тавернах, либо же их переносили с плантации на плантацию рабы и домашние слуги.

Идея о газетах пробудила во мне не очень Ты не сможешь вернуться домой 11 глава приятное воспоминание. Вобщем, у нас впереди еще семь размеренных лет… и к тому же Брианна, пожалуй, права; сгорит либо не сгорит наш дом 20 первого января, полностью может и так оказаться, что никого из нас в этот момент в доме просто не будет.

Брианна показалась в дверцах, и мне Ты не сможешь вернуться домой 11 глава сходу показалось очевидным то, что ее лицо очень побагровело. Она запрыгнула на козлы фургона и схватила поводья, с очевидным нетерпением ждя, когда мы усядемся на места.

Ян, видя ее очень броский румянец, нахмурился и бросил сердитый взор в сторону бочарной мастерской.

— В чем дело, кузина? Неуж-то этот Ты не сможешь вернуться домой 11 глава небольшой мужичонка произнес для тебя что-то избыточное? — Ян сжал кулаки, практически такие же большие, как у Синклера.

— Нет, — кратко ответила Брианна — Ни слова. Ну что, поехали?

Ян схватил Лиззи и забросил ее в фургон, позже подал мне руку и посодействовал взобраться на сидение рядом с Брианной. При всем этом Ты не сможешь вернуться домой 11 глава он бросил внимательный взор на поводья, которые держала моя дочь; конкретно Ян обучил ее управлять мулами, и, нужно сказать, очень гордился фуррорами собственной ученицы.

— Присматривай за тем разбойником справа, — порекомендовал он. — Он и не помыслит тянуть как надо, если ты не будешь временами хлопать его по пятой точке Ты не сможешь вернуться домой 11 глава!

Он забрался в фургон, сел рядом с Лиззи, и мы пустились в путь. Я слышала, как Ян ведает малеханькой девице различные местные небылицы, и как она хихикает в ответ. Ян был младшим ребенком в собственной семье, и сейчас, очарованный Лиззи, обращался с ней как с младшей сестренкой, радуясь, что Ты не сможешь вернуться домой 11 глава и ему наконец есть о ком позаботиться.

Я обернулась через плечо на удалявшуюся бочарную мастерскую, позже поглядела на Брианну.

— Так что он все-же сделал? — негромко спросила я.

— Ничего. Я не отдала ему способности. — Румянец на больших скулах Брианны стал ярче.

— Черт побери, да чем он вообщем там занимается Ты не сможешь вернуться домой 11 глава?

— Отрисовывают рисунки на древесных дощечках, — ответила Брианна. — Нагих дам.

Я рассмеялась от неожиданности, хотя и была значительно потрясена.

— Ну, ему до сего времени не удалось жениться, и навряд ли получится в последнее время; в колониях вообщем дам не хватает, а о наших краях и гласить не приходится. Думаю Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, навряд ли кто осудил бы его за эти рисунки.

Мне вдруг стало жалко Ронни Синклера. В конце концов, он уже очень длительно жил один. Его супруга погибла в те жуткие деньки после Каллодена, а он больше 10 лет провел в кутузке, до того как его отправили в колонии. Если у него тут Ты не сможешь вернуться домой 11 глава и появлялись какие-то связи, они были недолговременными; Синклер по натуре был очень одиноким человеком, и в один момент я сообразила, почему он так скупо собирает слухи и сплетни, почему за всеми подсматривает и всюду подслушивает… я все увидела в другом свете. Даже то, что он пробовал использовать Ты не сможешь вернуться домой 11 глава Брианну в качестве модели для собственных картинок. Я очень отлично знала, что же все-таки это такое: быть в одиночестве.

Брианна равномерно совладала со своим смущением и начала негромко насвистывать для себя под нос, временами дергая поводья… похоже, это мелодия из репертуара «Битлз», пошевелила мозгами я, хотя вообще-то никогда Ты не сможешь вернуться домой 11 глава в жизни не могла отличить одну современную музыкальную песню от другой.

Некоторая хитрецкая идея неприметно вкралась в мою голову: если Роджер не явится в последнее время, Брианна, пожалуй, не засидится без поклонников, хоть тут, в этом мире, хоть в собственном своем времени, буде она возвратится туда. Но это, естественно, было Ты не сможешь вернуться домой 11 глава тупостью. Он должен явиться. А если нет…

Идея, которую я изо всех сил старалась не пропустить в собственный разум, прорвалась через линию защиты и оглушила меня, как взрыв. А что, если он решил не гоняться больше за Брианной? Я знала, что меж ними вышло нечто вроде ссоры Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, хотя Брианна и обходила данную тему очень усердно. Неуж-то он так обозлился, что возвратился в будущее один?

Я подозревала, что эта же идея посетила и Брианну; она в ближайшее время закончила то и дело заговаривать о Роджере, но я лицезрела, как тревожно вспыхивали ее глаза всякий раз, когда Ты не сможешь вернуться домой 11 глава наш верный Кларенс возвещал о прибытии гостя, и лицезрела разочарование на ее лице, когда очередной гость оказывался или арендатором Джейми, или одним из краснокожих, компаньонов Яна.

— Заставь их шевелиться, этих зануд! — пробормотала я. Брианна услышала меня и взмахнула вожжами.

— Эй-гей! — кликнула она, и фургон покатился резвее, подпрыгивая Ты не сможешь вернуться домой 11 глава на неровной дороге, приближаясь к нашему дому.

— Это, естественно, никак не похоже на винокуренный завод в Леохе, — заявил Джейми, небережно демонстрируя на самодельную глиняную емкость, установленную на краю маленький поляны. — Но виски здесь получить можно… ну, либо нечто на него схожее.

Невзирая на то, что слова Джейми прозвучали робко Ты не сможешь вернуться домой 11 глава и сдержанно, Брианна отлично лицезрела, что он гордится своим перегонным аппаратом. Он размещался практически в 2-ух милях от хижины, практически у самой границы земли Фергуса, как растолковал Джейми, так что Марсела могла приходить сюда по пару раз в денек и следить за процессом дистилляции. А в качестве платы за ее Ты не сможешь вернуться домой 11 глава труд они с Фергусом получали малость больше приобретенного тут виски, чем те крестьяне Фрезер Риджа, которые только поставляли ячменное зерно и помогали распространять напиток.

— Нет, милый, ты совершенно не хочешь съесть эту противную небольшую зверюшку, — твердо произнесла Марсела. Она схватила собственного сынишку за запястье и начала по одному разгибать его пальчики Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, чтоб вызволить здорового и отчаянно извивающегося таракана, который очевидно и непременно не вожделел быть съеденным, хотя, может быть, и не понимал, для чего малыш обширно разинул рот. — Фу! — Марсела бросила таракана на землю и прижала ногой.

Герман, упорный приземистый мальчуган, не стал рыдать либо как-то еще выражать Ты не сможешь вернуться домой 11 глава огорчение из-за утраты, а просто сурово уставился на мама из-под светлой челки. Таракан, никак не пострадавший от ожесточенного воззвания, выкарабкался из густой травки и нерасторопно пополз прочь, только немного прихрамывая.

— Ну, я не думаю, что от этого зверька может быть некий вред, — забавно произнес Ян. — Я их ел Ты не сможешь вернуться домой 11 глава, и не раз, в Вест-Индии. Хотя, естественно, саранча куда вкуснее, в особенности если ее верно закоптить.

Марсела и Брианна разом захохотали, и Ян ухмыльнулся во весь рот. Он схватил очередной мешок ячменя и насыпал его толстым слоем в плоскую камышовую корзину. Еще два таракана, в Ты не сможешь вернуться домой 11 глава один момент очутившись на свету, стремглав кинулись к краям корзины, выскочили из нее, упали на землю и понеслись куда подальше, и в конце концов пропали под грубым рабочим настилом для соложения.

— Нет, кому молвят! — Марсела прочно схватила Германа за воротник, предотвратив тем его энергичную попытку погнаться за тараканами. — Стой Ты не сможешь вернуться домой 11 глава здесь, небольшой чертенок, либо ты хочешь, чтоб и тебя тоже закоптили?

Тонкие струйки дыма струились через трещинкы в древесной платформе, наполняя маленькую поляну смачным запахом жареного зерна. Брианна ощутила, как сжался ее желудок; время, как-никак, близилось к ужину.

— Может, оно и к наилучшему, что тараканы туда убежали, — с ухмылкой представила Ты не сможешь вернуться домой 11 глава Брианна — Копченые тараканы могут придать виски особенный привкус, а?

— Ну, попортить вкус они точно не сумеют, — решил ее отец, подошедший поближе. Он вытер лицо шейным платком и с легкой гримасой поглядел на оставшиеся на платке следы копоти, а позже запихнул его в рукав. — Ну, как там, Ян, порядок?

— Все будет Ты не сможешь вернуться домой 11 глава отлично. Только один мешок оказался испорченным, дядя Джейми. — Ян встал, держа в руках плоскую корзину-поднос с ячменным зерном, и небережно пнул ногой стоявший рядом открытый мешок, в каком зерно покрылось ласковой зеленью плесени и темными пятнами гнилости. В 2-ух других мешках зерно только начало портиться сверху, и Ты не сможешь вернуться домой 11 глава эти мешки стояли около помоста.

— Ну, давай заканчивать с этим, — произнес Джейми. — Я уже просто умираю с голоду. — Они с Яном взяли каждый по мешку и рассыпали незапятнанный ячмень по платформе, толстым слоем, разравнивая зерно плоскими древесными лопатками.

— И как длительно это происходит? — спросила Брианна, заглядывая в чан, в Ты не сможешь вернуться домой 11 глава каком Марсела размешивала уже подкопченное ферментированное зерно. Масса в чане чуть начала бродить; в воздухе над ней ощущался только очень слабенький запах алкоголя.

— Ну, это в общем находится в зависимости от погоды, — Марсела оценивающе поглядела на небо. Стояла уже 2-ая половина денька, и небо начало понемногу из бледно-голубого преобразовываться Ты не сможешь вернуться домой 11 глава в голубое, и на его бесконечности не было ни облачка, только на горизонте показывались прозрачные облачка. — Если будет вот так же ясно, как на данный момент… Герман! — Верхняя половина тела Германа скрылась под огромным бревном, и на виду осталась только попа.

— Я его вытащу оттуда, — Брианна в три шага Ты не сможешь вернуться домой 11 глава пересекла поляну и наклонилась к мальчугану. Герман протестующе загудел, недовольный вмешательством в свои дела, и начал брыкаться, колотя пятками по ногам Брианны.

— О! — Брианна поставила его на землю и пошеркала рукою ушибленное бедро.

Марсела сурово вскрикнула и бросила черпак.

— Ну, что ты там еще натворил, неприятный мальчик?

Герман, уже Ты не сможешь вернуться домой 11 глава наученный опытом, стремительно засунул в рот добычу и сразу проглотил. И здесь же покраснел и начал задыхаться.

Испуганно охнув, Марсела опустилась рядом с ним на колени и попробовала открыть ему рот. Герман кашлял, извивался и вырывался из ее рук, тряся головой. Его голубые глаза выпучились, а по подбородку Ты не сможешь вернуться домой 11 глава потекла узкая струйка слюны, смешанной с кровью.

— А ну-ка! — Брианна схватила мальчугана за руки, придавила к для себя спиной и обеими руками очень ткнула его в животик.

Герман звучно рыгнул, согнулся напополам — и нечто малеханькое и круглое вылетело из его рта Он разинул рот, скупо хватая воздух, а Ты не сможешь вернуться домой 11 глава позже начал жалобно скулить, и через несколько секунд больной пурпур сошел с его лица, сменившись обыкновенной здоровой краснотой.


tihij-don-chast-pervaya-proizvedenie-sokrasheno-v-15-raz-stranica-10.html
tihij-don-chast-pervaya-proizvedenie-sokrasheno-v-15-raz-stranica-8.html
tihij-okean-3-referat.html